في هذا العدد

 

تحية طيبة


شعر

  - نشيد محنتنا الشبيه بالصلوات
     نصيف الناصري

  - في الحادي والحربين

    محمد جابر النبهان

  - مدونة البلاد

    علي رشيد

  - الإمام

    كمال سبتي

  - قصائد

    صبري هاشم

  - لحظات للتأمل

    عبدالحكيم نديم الداوودي

  - قصائد

    فرات إسبر

  - اليوم يشيء

    بديعة كشغري

 

قصة

  - إجازة مرضية

     وديع العبيدي

  - اللغز

     عادل التميمي

 

أدب عالمي مترجم 

  - شجرة الكرز المشقوقة

     ترجمة: فاطمة ناعوت

  - مسرحية الموت والعذراء

     ترجمة: علي كامل

  - قصائد مترجمة

     ترجمة: عبدالهادي سعدون

 

مقالات ودراسات

  - الشعر ومحنة القارئ

     عدنان الصائغ

  - فريد الأطرش

    د. عدنان الظاهر

  - المحظور الفكري والانطلاق الفكري

     د. تيسير الناشف

  - مع المتنبي

    د. عدنان الظاهر

  - انطلاق الفكر

    د. تيسير الناشف

 

ملف

  - أبحاث في العلاقة المسيحية الإسلامية

     لطفي حداد

 

نقد

  - تأملات في التجربة الشعرية المعاصرة

     التجاني بولعوالي

  - منابع الخوف عند جاسم الرصيف

    شوقي عبدالحميد يحي

  - هاربون عبر نهر إفروس

     د. عدنان الظاهر

 

نصوص

  - حركة الراديو البصري الشعرية

     أسعد الجبوري

  - سكران.. الميت الكلب أنا

    فراس سليمان محمد

  - باريسا ألكسندروفنا

     كمال العيّادي

 

حوارات

  - حوار مع جاكلين سلام

 

فنان العدد

  - ربى ندى

 

 

السنة الأولى - العدد  السادس  ،  حزيران / يونيو 2005   

 First year . Issue No: 06 - June  2005 
 

قصائد مترجمة

عبد الهادي سعدون*

 

آنـا  روسيتي

Ana  Rosseti

قادش1950، شاعرة وروائية، من كتبها:هذيانات أيروس 1980، آلهة مظلمة 1982، فهارس حامية 1985.

 

غرباء في الليل

 

عندما تشرعُ نافذتك ليلاً

والذهب،يثقبُ ستارتها

يقتحم حضورك حجرتي

أنهض وأريد أن أفاجئك

أن ألمح قامتك تعبرُ

الكريستال، وقميصك الباهت

مرمياً على الكرسي.

حدقتي تتحجر على الدانتيلا

و قدماي،فوق البلاط، لا تتحسسان البرد.

 

ميغيل كاسادو

Miguel Casado

بلد الوليد 1954، من كتبه: شتائيات 1985، جرد 1987، حركة مخادعة 1993، المرأة الآلية 1996.

 

قمر الشتاء

 

أحتفظُ لك بقليل من قمر الشتاء،

فيما لو جئت ولم يبق شيء من ضوئه،

الضوء الأكثر انكشافاً برحيله،

أو ـ مثلما أرى الآن ـ

ما أن تغيم السماء.

 

كم يبدو صغيراً،

أبيض و حلواً

مكتملاً، ومطموساً عند حوافه.

و الأزرق الشاحب

مضى متلاشياً عند الأطراف،

على بؤر الطرق.

كان مثلما أحياناً

تشيرين له و تخرجين لرؤيته

لزمن قصير

ذلك أن الليلة باردة.

 

خوسيه خوليو كابانياس

Jose Julio Cabanillas

غرناطة 1958، من كتبـه: خطوط 1989، السماء تقريباً 1999.

 

المخدوع

 

في ذكريات الأيام الأولى نبتت الحكاية.

أجل أفكر به، فقد أقترف جريمته الأولى الملتصقة بي.

طُم! ودم هابيل البريء لطخ العشب الطري،

المسقي تواً من الجنة.

حياتي تنحصر في صناديق أشقاء مجهولة،

صفت بنسق من بنوا زقورات أور،

بلاطات فارس،

و قبور هرمية لكتب أمنوفيس الثاني:

ذات مساء عن النيل شربت الماء نفسه

الذي داعب جسد الملكة العاري،

و مع العبرانيين قطعت البحر الأحمر،

ألف شمس و شمس رأتني أخطط لخريطة العالم.

مسالم، مذعور، بعين ثاقبة،

حملت على كتفي أنبياء و جنرالات،

قمحاً، نساء، بنادق، رسائل حب و كنوز.

وهبتُ نفسي للمسيح ومعه أسلمت أمري

الجمع الهائج يتسع لخطوي

في أزقة أورشليم.

محمولاً، مجلوباً، مضروباً، مهشماً

أشعر بشيخوختي مع العالم، كاهله المتعب.

حظه يختط بحظي:

لكن لا أحد رضي بإطلاق أسمي ولو على نجمة.

 

  ---------

* شاعر عراقي مقيم في إسبانيا

 هذه مختارات من كتابه الجديد المترجم عن الإسبانية: مـائة قصيدة وقصيدة من الشعر الأسباني الجديد ( 1980-2000)

 

 

التالي  |  العدد الحالي | السابق ]

 

 

التحرير:

فادي سعد

لطفي حداد

 

البريد الإلكتروني:

editor@almouhajer.com

 

للمراسلة:

2200 Kenyon Ridge CT

Newburgh, IN 47630

USA

 

هاتف :

+1 (708) 4880087

 

فاكس :

+1 (208) 7286136

 

 

 

 

 

Copyrights© 2005  Almouhajer Magazine .   All rights reserved   
Designed and Hosted by
Ofouq Design Group